.........
Iwak peyek ... iwak peyek ... iwak peyek, sego jagung
sampek tuek, sampek elek, sampek matek tetap mendukung...
Iwak (krama ulam lan Kawi mina) iku sawijining kéwan sing uripé ana ing banyu. Iwak ambegan mawa insang lan kalebu kéwan getih anyep (poikilotermik). Sing urip ing banyu lan napas nganggo insang. Iwak menurut bahasa Jawa yang saya ambil dari wikipedia Jawa adalah hewan yang hidupnya di air, bernapas dengan insang dan masuk hewan berdarah dingin. Iwak merujuk pada sosok ikan.
Tapi ada yang unik, jika orang Jawa Timur atau Surabaya dan sekitarnya, ngomong iwak bisa berarti "lauk". Bahasa Jawa standarnya lawuh, iwak yang dimaksud disini adalah lauk-pauk pendamping nasi ketika makan, lihat contoh percakapan ini:
Penjual: Mangane nggawe iwak opo, Cak?
Pembeli: Lho, iwake opo ae, Ning?
Penjual: Ono iwak mujaer, iwak pithik, iwak tempe, iwak tahu, opo iwak peyek ae
Kalau dialek Jawa Timuran tadi diterjemahkan ke Bahasa Indonesia, hasilnya seperti ini:
Penjual: Makannya dengan lauk apa, Bang?
Pembeli: Lho, lauknya apa saja, Kak?
Penjual: Ada lauk Mujair, lauk ayam, lauk tempe, lauk tahu, atau lauk rempeyek saja.
Mangan karo iwak tempe artinya makan dengan lauk tempe, dan bukanlah ikan yang berbentuk seperti tempe. Lha, kalau iwak peyek, ya artinya lauk peyek. Seperti itulah Bahasa Jawa Timuran, unik dan menyalahi pakem bahasa Jawa standar.
Semoga ini bisa menjawab pertanyaan orang-orang yang tidak tahu tentang iwak peyek....
Iwak peyek ... iwak peyek ... iwak peyek, sego jagung
sampek tuek, sampek elek, sampek matek tetap mendukung...
Iwak Peyek, Iwak Tahu, Iwak Tempe |
Tapi ada yang unik, jika orang Jawa Timur atau Surabaya dan sekitarnya, ngomong iwak bisa berarti "lauk". Bahasa Jawa standarnya lawuh, iwak yang dimaksud disini adalah lauk-pauk pendamping nasi ketika makan, lihat contoh percakapan ini:
Penjual: Mangane nggawe iwak opo, Cak?
Pembeli: Lho, iwake opo ae, Ning?
Penjual: Ono iwak mujaer, iwak pithik, iwak tempe, iwak tahu, opo iwak peyek ae
Kalau dialek Jawa Timuran tadi diterjemahkan ke Bahasa Indonesia, hasilnya seperti ini:
Penjual: Makannya dengan lauk apa, Bang?
Pembeli: Lho, lauknya apa saja, Kak?
Penjual: Ada lauk Mujair, lauk ayam, lauk tempe, lauk tahu, atau lauk rempeyek saja.
Mangan karo iwak tempe artinya makan dengan lauk tempe, dan bukanlah ikan yang berbentuk seperti tempe. Lha, kalau iwak peyek, ya artinya lauk peyek. Seperti itulah Bahasa Jawa Timuran, unik dan menyalahi pakem bahasa Jawa standar.
Semoga ini bisa menjawab pertanyaan orang-orang yang tidak tahu tentang iwak peyek....
Tidak ada komentar:
Posting Komentar